Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Главной задачей лингвистической экспертизы является толкование текста, определение его смысла.

В свою очередь, задача эксперта-лингвиста делится на локальные, зависящие от конкретных вопросов, поставленных перед лингвистической экспертизой.

В каких ситуациях может потребоваться назначение лингвистической экспертизы? Как правило, это ситуации, складывающиеся, из-за того, что каждая из сторон по-разному понимает смысл текста, значение конкретных высказываний.

Лингвистическая экспертиза зачастую выполняется по уголовным и гражданским делам.

В случае если лингвистическая экспертиза назначается по постановлению суда или следствия, она называется судебной лингвистической экспертизой. Эксперт всегда предупреждается об уголовной ответственности за дачу заведомо ложного экспертного вывода.

Среди гражданских дел популярны дела о защите чести, достоинства гражданина и защите деловой репутации юридического или физического лица.

Лингвистическая экспертиза по таким делам определяет, содержится ли в представленных текстах негативная информация, порочащая деловую репутацию или достоинство и честь . В задачи лингвиста не входит выяснение конкретных обстоятельств — эксперт анализирует только значение представленных совокупного текста, выражений, слов.

Может выполняться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, например, при оскорблении, клевете. Задача эксперта-лингвиста, например, по делу об оскорблении, заключается в исследовании конкретного текста и установлении — имеются ли в этом тексте фразы или слова, относящиеся к оскорбительной лексике, и к кому обращены эти фразы или слова.

Ведь неосторожное слово может означать оскорбление определенного лица. Еще одно популярное направление лингвистической экспертизы — разъяснение пунктов договоров, любых текстов, доверенностей, где имеется конфликтная ситуация.

Как правило, лингвистическая экспертиза по данному направлению назначается в рамках арбитражных дел.

Это могут быть и конфликты между физическими лицами, допустим, бывшими супругами, по разному толкующими пункт или некоторые пункты брачного контракта. На лингвисте лежит большая ответственность.

Ведь из классической фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже одна запятая может решить жизнь человека. Наша сегодняшняя жизнь и работа лингвиста безусловно прозаичнее, однако ответственность лингвиста в этой сфере не уменьшилась — от неверно поставленной запятой, допустим, в контракте, зависят осуществление масштабных проектов и немалые денежные суммы.

Лингвистическая экспертиза — важное и ответственное задание, выполнять которое должны специалисты, обладающие соответствующим филологическим образованием и немалым опытом работы по текстовому исследованию.

В штате АНО «Центр судебных экспертиз» работают высококвалифицированные лингвисты, которые проведут для Вас внесудебную или судебную лингвистическую экспертизу и выполнят ее на высоком уровне. Объекты лингвистической экспертизы могут разительно отличаться по объему — несколько томов, одно предложение, одно слово.

В качестве объекта независимой лингвистической экспертизы может быть представлена видеозапись, аудиозапись, книга, экземпляр газеты или журнала, а также деловая документация, расписки, доверенности, договоры и др. Сроки проведения лингвистической экспертизы в нашем учреждении — 14 рабочих дней.

Однако сроки могут быть изменены в сторону увеличения, когда объект исследования чрезмерно велик, например, провести качественное лингвистическое исследование материала в сотни страниц за две недели нереально! От эксперта-лингвиста требуются готовность постоянно повышать профессиональный уровень и фундаментальная теоретическая подготовка, так как сфера эта новая, и начала разрабатываться филологами-теоретиками только в конце двадцатого века.

Грамотный специалист должен обладать ответственностью, объективностью, высокой работоспособностью. Такие эксперты и трудятся в нашей организации.